La section AWA (Analytical Writing Assessment) du GMAT et du GRE est souvent la plus mal comprise par les candidats francophones. Habitués à la dissertation littéraire de style cartésien (thèse-antithèse-synthèse) qui valorise l’élégance du style et la culture générale, ils se heurtent à un mur lorsqu’ils appliquent cette méthode aux tests standardisés américains. Ces examens ne notent pas la beauté de votre prose ni votre opinion personnelle, mais évaluent strictement votre capacité à démonter une structure logique défaillante. Pour exceller, il faut abandonner la rhétorique littéraire au profit de la logique formelle, en utilisant des outils comme le Modèle d’Argumentation de Toulmin.
Le cœur de l’exercice « Analyze an Argument » consiste à identifier les prémisses non fondées (warrant) qui relient les données (data) à la conclusion (claim). Une erreur classique est de s’attaquer à la conclusion elle-même, alors qu’il faut s’attaquer au lien de causalité. Par exemple, si un argument affirme que « les ventes ont augmenté après la campagne de pub, donc la pub est efficace », le candidat doit immédiatement identifier le sophisme logique *Post hoc ergo propter hoc* (confusion entre corrélation et causalité). Il ne s’agit pas de dire que la conclusion est fausse, mais de démontrer que le raisonnement qui y mène est invalide en l’absence de preuves supplémentaires écartant d’autres variables (saisonnalité, baisse des prix des concurrents, etc.).
L’application du modèle de Stephen Toulmin permet de structurer une réponse 6.0 : il faut identifier le « Backing » (le support des garanties) manquant et proposer des « Rebuttals » (réfutations) potentiels. Votre essai ne doit pas être une suite d’opinions, mais une autopsie clinique de la logique du texte. En utilisant un vocabulaire précis issu de la pensée critique (termes comme « spurious correlation », « sample bias », « circular reasoning »), vous signalez à l’algorithme de notation (e-rater) et au correcteur humain que vous maîtrisez les codes de l’analyse académique anglo-saxonne. La brièveté et la précision chirurgicale sont ici préférables aux longues digressions philosophiques.

Laisser un commentaire